"Ad Astra Per Aspera" Natural Recordings by Native Speakers
The phrase "ad astra per aspera" is Latin and translates to "to the stars through hardships" or "through difficulties to great heights." It is often used to express the idea that one must endure challenges and obstacles in order to achieve significant accomplishments or reach their goals.
1. "Ad astra per aspera" is a Latin phrase that means "to the stars through difficulties." It serves as an inspiring reminder to persevere through hardships in pursuit of our goals.
markdown
Example 1: Despite the numerous obstacles, the astronaut trained relentlessly, knowing that ad astra per aspera was the path to fulfilling her dream of reaching the stars.
2. The school's motto, ad astra per aspera, encouraged students to embrace challenges and strive for excellence, even when the journey seemed tough.
markdown
Example 2: As they faced the daunting science project, the team remembered their school's motto, ad astra per aspera, and decided to push through the setbacks.
3. In her acceptance speech, the Nobel laureate echoed the phrase ad astra per aspera, acknowledging the trials she had overcome to achieve her scientific breakthroughs.
markdown
Example 3: Through tears of joy, she told the audience, "My journey has been filled with struggles, but it was ad astra per aspera that guided me to this moment."
4. The entrepreneur's rags-to-riches story was a testament to the power of determination, as he embodied the spirit of ad astra per aspera in every challenge he faced.
markdown
Example 4: His company's success story began with the simple belief that one could reach for the stars, even through the toughest of times – ad astra per aspera.
5. The cancer survivor's memoir was titled "Ad Astra Per Aspera," chronicling her fight against the disease and how she found strength in overcoming adversity.
markdown
Example 5: The book's title, Ad Astra Per Aspera, encapsulated her journey, inspiring readers to face their own battles with resilience and hope.
The phrase "a number of" refers to an unspecified but considerable or more than one quantity or amount of something. It is often used when the exact count is not important or known, but you want to convey that there is a multitude or several instances of something. For example:<br><br>- A number of students signed up for the event.<br>- A number of books are missing from the library.
The phrase "a piece of" typically refers to a small or portion of something, often used when referring to an object, idea, or concept. For example, "a piece of cake" means it's easy, "a piece of advice" is a suggestion, and "a piece of artwork" is a section or part of a larger creation. It can also imply that something is incomplete or not the whole thing.
"A stitch in time saves nine" is an English proverb that means taking care of a problem or task promptly will prevent it from becoming a bigger issue later on. It emphasizes the importance of addressing problems early on to avoid more work or complications.
"A whole lot" is an idiomatic expression used to indicate a large or significant amount of something. It implies that there is a considerable quantity or extent, often more than what might be expected or considered typical. For example, "I love reading a whole lot of books every month."
"Ab urbe condita" is a Latin phrase that means "from the founding of the city." It refers to the traditional date of 753 BC when Rome was founded, and it is used as a historical marker for counting years in ancient Roman history.
Abercrombie & Fitch is a clothing retailer known for its upscale casual wear, particularly popular among young adults. The brand was founded in 1892 and is known for its logo-bearing apparel, fragrance, and accessories. It has often been associated with preppy fashion and has had a significant influence on youth culture.
" Above all else " means that something is the most important thing or priority above everything else. It emphasizes the significance of a particular aspect or value.
"Above and beyond" means going beyond what is expected or required, usually referring to someone's efforts or actions. It signifies doing more than the minimum or providing exceptional service or performance.
"Ad dictum simpliciter" is a Latin phrase that translates to "according to the simple statement" or "on the literal saying." It is often used in philosophical and legal contexts to refer to interpreting a statement or text at face value, without considering any underlying nuances, implications, or context. It emphasizes a straightforward, unqualified acceptance of what has been said or written.
"Ad limina apostolorum" is a Latin phrase that means "to the thresholds of the apostles." In the context of the Catholic Church, it refers to the visit that bishops make to Rome to meet with the Pope and pray at the tombs of the apostles Saint Peter and Saint Paul. These visits are typically required every five years and serve as an opportunity for bishops to discuss various issues related to their dioceses with the Holy See.
This phrase is Latin for "to the greater glory of God." It is often used as a motto, particularly in religious contexts, to express the idea that actions or endeavors should be undertaken with the aim of honoring or praising God.
This Latin phrase, "ad subjiciendum et recipiendum," can be translated to "for submission and acceptance." It is often used in academic or legal contexts to refer to a process where a proposal, thesis, or document is presented for review and approval. It implies that the work is being submitted for consideration and is open to being received or accepted by an authority or higher body.
"Adam and Eve" refers to the first man and woman in the biblical account of creation. They are considered the ancestors of all humanity in the Judeo-Christian tradition. The story of Adam and Eve is found in the book of Genesis, where they are depicted as living in the Garden of Eden until they disobey God's commandment, leading to their expulsion and the introduction of sin into the world.
"Add up to" means to total or sum up to a certain amount or conclusion. It can be used both literally, as in calculating numbers, and figuratively, as in combining elements to reach a final result or understanding. For example:<br><br>- "The cost of the books and the shipping add up to $50."<br>- "All his efforts and dedication added up to a successful career."
The phrase "adrar des iforas" does not seem to be a recognized or direct translation in English. It appears to be a combination of words from different languages, possibly from Arabic ("adrar," which means "guidance" or "direction") and a typo or regional term from another language. Without more context, it's difficult to provide an exact meaning. If you can provide more information or correct the phrase, I would be happy to help you understand its intended meaning.
"Affaire de cœur" is a French phrase that translates to "a matter of the heart" or "a love affair" in English. It refers to a romantic relationship or emotional involvement between two people.